Prima di fare "copia" e "incolla"

Quando decidi di copiare ed incollare i contenuti di questo blog, abbi almeno il buon senso di citarne la fonte.
Scrivere i contenuti di queste pagine è un lavoro molto impegnativo: c'è uno sforzo di memoria, di attenzione nello scrivere il dialetto in maniera precisa e un sacrificio di tempo. Tutto questo lo facciamo per non mandare perse tutte quelle "cusarelle" della nostra terra. Grazie per la collaborazione.

R' che ze tratta... (Piatti e ingredienti)

giovedì 29 settembre 2011

Ddù femmene ca nen ze putein' tante verè, ze truanne pe la vija:
"Bongiorne", ricette una,
chell'auta n'arespunnette.
"Ah...ne ru vuò?...e poseru  'nterra!"
Chell'auta arespunnette 'nveperita:
"E tu puozza passà e ce puozza j' re musse!!!"


(Due donne che nutrivano antipatia reciproca, s'incontrarono per strada:
"Buon giorno", disse una,
l'altra non rispose.
"Ah...non lo vuoi?...e posalo per terra"
L'altra rispose inviperita:
"Che tu ci possa passare e caderci di muso!!!")

Nessun commento:

Posta un commento